Two poems for Peter By tianshanbeilu
3 posters
Page 1 of 1
Two poems for Peter By tianshanbeilu
<题风云图>
作者:天山北麓
红日西沉去,青云东飞来。
天高至阆苑,地远接蓬莱。
豪杰英雄气,伟岸丈夫怀。
倚剑问长天,知音今何在?
Here is my translation:
A poem for the picture of “Wind And Cloud”
by Tianshanbeilu
The red sun droops in the west,
from the east soars a bluish cloud.
The sky is so high that steps to the heavenly palace,
the earth is so wide that reaches Penglai fairy place .
valiancy is hero’ mind, broad like the universe.
Against my sword, ask the heaven,
Who in the world knows me nowadays?
(the other poem is quite long, I'll post it later...)
作者:天山北麓
红日西沉去,青云东飞来。
天高至阆苑,地远接蓬莱。
豪杰英雄气,伟岸丈夫怀。
倚剑问长天,知音今何在?
Here is my translation:
A poem for the picture of “Wind And Cloud”
by Tianshanbeilu
The red sun droops in the west,
from the east soars a bluish cloud.
The sky is so high that steps to the heavenly palace,
the earth is so wide that reaches Penglai fairy place .
valiancy is hero’ mind, broad like the universe.
Against my sword, ask the heaven,
Who in the world knows me nowadays?
(the other poem is quite long, I'll post it later...)
banlong- Posts : 218
Join date : 2007-11-08
Re: Two poems for Peter By tianshanbeilu
Ode to Ho
《赞何诗》
冰峰巍峨终不化,大漠苍茫风卷沙。
寂寂砾石戈壁里,萋萋芳草天山下。
unrelenting ice never thaws on loft peak.
howling wind always blows in vast desert.
Though in voiceless Gobi stones stand lonely,
Grass grows vigorously below the Tianshan Moutains.
翩翩少年屏前降,紫气东来消长夏。
百变金身塑银屏,咫尺方寸绽芳华。
In the screen emerges a graceful young figure,
As a propitious cloud dissipate summer heat.
A talented performer competent for any character,
A fine feature lightens the little screen.
清音一缕天外来,催开闺阁万朵花。
His voice is so dulcet like a music from heaven,
Wakens millions of flowers inside the boudoir.
帅姿倩影令偶醉,风流隽逸惹人夸。
I’m drunk in his beautiful shape,
admiring his smartness and elegance.
君是阳光照冰峰,君是细雨润黄沙。
顽石有意随流水,野草含羞追落霞。
You are sunshine warms ice peak,
You are drizzle moistens yellow sand.
The balky stones will follow the running water,
The untended grass chases the sunset cloud shyly.
为望宝岛何人家,插翅飞上博格达。
但见白云万里遥,此情无奈寄天涯。
If had wings, I’d like to fly over the Bogeda Moutain,
To see his home on the splendid island.
I could see nothing but boundless clouds,
Disappointedly send my yearning to the distance.
《赞何诗》
冰峰巍峨终不化,大漠苍茫风卷沙。
寂寂砾石戈壁里,萋萋芳草天山下。
unrelenting ice never thaws on loft peak.
howling wind always blows in vast desert.
Though in voiceless Gobi stones stand lonely,
Grass grows vigorously below the Tianshan Moutains.
翩翩少年屏前降,紫气东来消长夏。
百变金身塑银屏,咫尺方寸绽芳华。
In the screen emerges a graceful young figure,
As a propitious cloud dissipate summer heat.
A talented performer competent for any character,
A fine feature lightens the little screen.
清音一缕天外来,催开闺阁万朵花。
His voice is so dulcet like a music from heaven,
Wakens millions of flowers inside the boudoir.
帅姿倩影令偶醉,风流隽逸惹人夸。
I’m drunk in his beautiful shape,
admiring his smartness and elegance.
君是阳光照冰峰,君是细雨润黄沙。
顽石有意随流水,野草含羞追落霞。
You are sunshine warms ice peak,
You are drizzle moistens yellow sand.
The balky stones will follow the running water,
The untended grass chases the sunset cloud shyly.
为望宝岛何人家,插翅飞上博格达。
但见白云万里遥,此情无奈寄天涯。
If had wings, I’d like to fly over the Bogeda Moutain,
To see his home on the splendid island.
I could see nothing but boundless clouds,
Disappointedly send my yearning to the distance.
banlong- Posts : 218
Join date : 2007-11-08
Re: Two poems for Peter By tianshanbeilu
banlong wrote:Ode to Ho
A talented performer competent for any character,
A fine feature lightens the little screen.
~~~
If had wings, I’d like to fly over the Bogeda Mountain,
To see his home on the splendid island.
I could see nothing but boundless clouds,
Disappointedly send my yearning to the distance.
banlong... xie xie....!! I enjoy reading the two poems.
I like the poem writer describes Peter as a talented performer. This is 100% true.
and.... for me, I wish I had a money tree, so that I could fly to Mainland or to Taiwan to see Peter in person, ask his autograph, see his performance, take a pic with him.....
fang2- Posts : 537
Join date : 2007-10-21
Location : Indonesia, Surabaya
Re: Two poems for Peter By tianshanbeilu
What is Penglai fairy place?
the poems have deep meaning...I like the first one...describe yun (my favorite character) correctly ;-)
the poems have deep meaning...I like the first one...describe yun (my favorite character) correctly ;-)
yessy_loren- Posts : 154
Join date : 2007-10-21
Age : 39
Location : Indonesia, Jakarta
Similar topics
» what I know about Peter
» peter says .......2
» From the U.S.?
» (2002) Yu Guan Yin
» What Peter Says about His Dad & Mom
» peter says .......2
» From the U.S.?
» (2002) Yu Guan Yin
» What Peter Says about His Dad & Mom
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|